Alliedassault

Alliedassault (alliedassault.us/index.php)
-   MoH General Discussion (alliedassault.us/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Text for German Taunts (alliedassault.us/showthread.php?t=19752)

con Brio 02-24-2003 08:42 AM

Text for German Taunts
 
Does anyone know where I can find the written text for the German taunts in MoH:AA? Thanks.

02-24-2003 08:54 AM

[img]http://www.dodstudios.net/uploads/uploads/joe-insult-nein.gif[/img]

Bazooka_Joe 02-24-2003 12:56 PM

http://www.alliedassault.com/phpBB2/vie ... p?t=156725

02-24-2003 12:58 PM

wtf does that have to do with the topic joe? he asked how to spell it, now how to edit some file.

Bazooka_Joe 02-24-2003 01:06 PM

Quote:

Originally Posted by Strik0r
wtf does that have to do with the topic joe? he asked how to spell it, now how to edit some file.

Ah, gotcha. But he wasn't asking how to spell it.

THey're the same taunts as the US. You can find them in pak6.PK3/Global/localization.txt

02-24-2003 01:11 PM

written text for the german taunts

i've never seen that in mohaa, hence he wants a good translation other than some google shit

Bazooka_Joe 02-24-2003 02:06 PM

Quote:

Originally Posted by Strik0r
google shit

Altavista Babelfish actually. biggrin:

And yes, Babelfish sucks. It often gives you the wrong dialect.

con Brio 02-24-2003 03:19 PM

does anyone know where i can just find the text? i don't want to have to copy and paste each line into a translator oOo:

MidnightToker 02-24-2003 03:20 PM

i know there is a german taunt mod out there because i've seen it. i just never asked about it :(

con Brio 02-24-2003 03:26 PM

i just tried translating it, and the german looks like nothing like what it's supposed to be. eek:

hamsters united 02-24-2003 03:31 PM

dunno if there are any germans here but i speak a little....might be able to help you out on that

con Brio 02-24-2003 10:58 PM

[quote="hamsters united":5a085]dunno if there are any germans here but i speak a little....might be able to help you out on that[/quote:5a085]

thats good

[RA]ZdaN 02-25-2003 10:28 PM

das foot

Tiwaz 02-26-2003 11:32 AM

A list of taunts
 
I'm not German, but I know (some) German. Well then, here goes. I'm pretty sure the list is complete and quite correct. If not, say so.

Note: ß is pronounced as 'ss'

Gib mir Deckung -> Cover me
Ich gebe dir Deckung - I'll cover you
Folge mir -> Follow me
Du benehmst die Spitze -> You take point
Du benehmst die Führung -> You take the lead
Unter Beschuss, wir brauchen Hilfe -> Taking fire, need some help
Vorwärts -> Charge
Angriff -> Attack
Feuer -> Fire
Alle Mann vorwärts -> Squad, move in
Alle Mann zurück -> Squad, fall back
Rechter Flanke angreifen -> Squad, attack right flank
Linker Flanke angreifen -> Squad, attack left flank
Stellung halten -> Squad, hold this position
Feuer Deckung (geben) -> (Give) Covering fire
Alle Mann/Kompanie sammeln -> Squad, regroup
Durch ihnen kommen wir um -> He's going to get us killed
Der Menge gute Kameraden werden wegen seiner schlechten Führung umkommen -> A lot of good men are going to die because of his poor leadership
Gut daß er weg ist -> Good riddance
Durch den werden wir alle verrecken -> He's going to get us killed
Kamerad, runter mit dir -> Hey buddy get down
Bleib von meinem Loch fern/weg Junge -> Stay out of my foxhole Pall
Such dein eigenes Versteck -> Find your own hiding place
Aus dem Weg -> Get out of my way
Das war Drecksarbeit -> That made a mess
Zu Befehl -> Yes, sir
Nein -> No, sir
Feind gesichtet -> Enemy spotted
Heckenschütze -> Sniper
Granate, deckung -> Grenade, take cover
Gebiet gesichert -> Area clear
Guter Schuss -> Nice shot
Danke -> Thanks
Ich werd es ihn vergelten -> I owe you one
Wie, mehr kannst du nicht -> Is that all you got?
Den Ami's sind die echten Männer ausgegangen -> I think the Americans are out of real men
Rennen, du ihren Feigen Säue -> Go on and run you yellow-bellies (Säue is plural of Sau; Sau = Sow)
Sie sind eine Haufen Feiglinge -> They're a bunch of cowards
Mach erst mal Schießübungen -> Come back when you've had some target practice
Bereit dich das nächsten Mal besser vor -> Come prepared next time
Probier es nochmal -> Try again
Französichen Schülerinnen schießen besser -> I've seen French schoolgirls shoot better

My personal favorite: Mach erst mal Schießübungen!

hamsters united 02-26-2003 12:35 PM

Angriff = Angreifen

rest is ok, i think. I was to lazy to do it myself heh

Tiwaz 02-26-2003 12:43 PM

No...
 
Sorry, but you're wrong.

In the game the taunt is: 'Angriff!'.

'Ein Angriff' means 'An attack'.

'angreifen' means 'to attack' (the verb).

See mohaa folder\main\sound\dialogue\Multiplayer\g\ and play GRden_c_09x.WAV...

Sie hören dann offensichtlich 'Angriff!'

Mach erst mal Schießübungen!

hamsters united 02-26-2003 02:35 PM

Re: No...
 
Quote:

Originally Posted by Tiwaz
Sorry, but you're wrong.

In the game the taunt is: 'Angriff!'.

'Ein Angriff' means 'An attack'.

'angreifen' means 'to attack' (the verb).

See mohaa folder\main\sound\dialogue\Multiplayer\g\ and play GRden_c_09x.WAV...

Sie hören dann offensichtlich 'Angriff!'

Mach erst mal Schießübungen!

Yea, you're right. In spearhead it's 'angreifen' though, which makes more sense cuz it's a team message, telling them 'to attack', not just saying 'an attack'.

ah well....

those germans sure do have pronounciation problems though

con Brio 02-26-2003 06:51 PM

THANK YOU happy:

Himmler 02-26-2003 11:14 PM

Re: A list of taunts
 
Quote:

Originally Posted by Tiwaz
I'm not German, but I know (some) German. Well then, here goes. I'm pretty sure the list is complete and quite correct. If not, say so.

Note: ß is pronounced as 'ss'

Gib mir Deckung -> Cover me
Ich gebe dir Deckung - I'll cover you
Folge mir -> Follow me
Du benehmst die Spitze -> You take point
Du benehmst die Führung -> You take the lead
Unter Beschuss, wir brauchen Hilfe -> Taking fire, need some help
Vorwärts -> Charge
Angriff -> Attack
Feuer -> Fire
Alle Mann vorwärts -> Squad, move in
Alle Mann zurück -> Squad, fall back
Rechter Flanke angreifen -> Squad, attack right flank
Linker Flanke angreifen -> Squad, attack left flank
Stellung halten -> Squad, hold this position
Feuer Deckung (geben) -> (Give) Covering fire
Alle Mann/Kompanie sammeln -> Squad, regroup
Durch ihnen kommen wir um -> He's going to get us killed
Der Menge gute Kameraden werden wegen seiner schlechten Führung umkommen -> A lot of good men are going to die because of his poor leadership
Gut daß er weg ist -> Good riddance
Durch den werden wir alle verrecken -> He's going to get us killed
Kamerad, runter mit dir -> Hey buddy get down
Bleib von meinem Loch fern/weg Junge -> Stay out of my foxhole Pall
Such dein eigenes Versteck -> Find your own hiding place
Aus dem Weg -> Get out of my way
Das war Drecksarbeit -> That made a mess
Zu Befehl -> Yes, sir
Nein -> No, sir
Feind gesichtet -> Enemy spotted
Heckenschütze -> Sniper
Granate, deckung -> Grenade, take cover
Gebiet gesichert -> Area clear
Guter Schuss -> Nice shot
Danke -> Thanks
Ich werd es ihn vergelten -> I owe you one
Wie, mehr kannst du nicht -> Is that all you got?
Den Ami's sind die echten Männer ausgegangen -> I think the Americans are out of real men
Rennen, du ihren Feigen Säue -> Go on and run you yellow-bellies (Säue is plural of Sau; Sau = Sow)
Sie sind eine Haufen Feiglinge -> They're a bunch of cowards
Mach erst mal Schießübungen -> Come back when you've had some target practice
Bereit dich das nächsten Mal besser vor -> Come prepared next time
Probier es nochmal -> Try again
Französichen Schülerinnen schießen besser -> I've seen French schoolgirls shoot better

My personal favorite: Mach erst mal Schießübungen!

yoooooooo thx man i always wondered what That Made A Mess was...i thought it was das va dreck sa bitte or somethin..thx again

imported_captain_howdy 02-28-2003 01:55 AM

so... is there any way I can change the text taunt for germans only, so american taunts are still in english and axis is in german? I tried it and can't seem to figure it out.

Tiwaz 02-28-2003 05:09 AM

Ein Fehler...
 
Französichen Schülerinnen schießen besser; Französichen is spelled incorrectly, the correct spelling is: Fransösischen (ichen <-> ischen).

I don't know how to change the text in the game, captain_howdy. However, if you find a way, let me (us) know, bitte.

Das Khalif 02-28-2003 05:41 AM

Cool thanks for that stuff! The Reich and Tiwaz
Now when someone will find how to change it on the game, I wanna be the first to know evil:

predatoriean 02-28-2003 04:43 PM

......
 
fire2: what does this crap have any thing to do wwith????????// hellow read carefully what he is saying!!!!!!!!! swordfight:

imported_captain_howdy 02-28-2003 06:31 PM

Its got to do with a lot of things, I'm sure thats why everyone wants it.

Anyway, I don't think its possible to change the text for axis only, I tried to change it in uberdialog.scr but it won't work, and that localization file changed the text for allied and axis, so for now its going to be binds for me cool:

Das Khalif 02-28-2003 08:51 PM

Ok, thanks

predatoriean 02-28-2003 09:37 PM

K
 
fire2: SRY THEN I WAS IN A BAD MOOD BUT NOW I SEE WHY SORRY!! angel: biggrin:


All times are GMT -6. The time now is 11:29 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by ScriptzBin
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
© 1998 - 2007 by Rudedog Productions | All trademarks used are properties of their respective owners. All rights reserved.