![]() |
Text for German Taunts
Does anyone know where I can find the written text for the German taunts in MoH:AA? Thanks.
|
[img]http://www.dodstudios.net/uploads/uploads/joe-insult-nein.gif[/img]
|
|
wtf does that have to do with the topic joe? he asked how to spell it, now how to edit some file.
|
Quote:
THey're the same taunts as the US. You can find them in pak6.PK3/Global/localization.txt |
written text for the german taunts
i've never seen that in mohaa, hence he wants a good translation other than some google shit |
Quote:
And yes, Babelfish sucks. It often gives you the wrong dialect. |
does anyone know where i can just find the text? i don't want to have to copy and paste each line into a translator oOo:
|
i know there is a german taunt mod out there because i've seen it. i just never asked about it :(
|
i just tried translating it, and the german looks like nothing like what it's supposed to be. eek:
|
dunno if there are any germans here but i speak a little....might be able to help you out on that
|
[quote="hamsters united":5a085]dunno if there are any germans here but i speak a little....might be able to help you out on that[/quote:5a085]
thats good |
das foot
|
A list of taunts
I'm not German, but I know (some) German. Well then, here goes. I'm pretty sure the list is complete and quite correct. If not, say so.
Note: ß is pronounced as 'ss' Gib mir Deckung -> Cover me Ich gebe dir Deckung - I'll cover you Folge mir -> Follow me Du benehmst die Spitze -> You take point Du benehmst die Führung -> You take the lead Unter Beschuss, wir brauchen Hilfe -> Taking fire, need some help Vorwärts -> Charge Angriff -> Attack Feuer -> Fire Alle Mann vorwärts -> Squad, move in Alle Mann zurück -> Squad, fall back Rechter Flanke angreifen -> Squad, attack right flank Linker Flanke angreifen -> Squad, attack left flank Stellung halten -> Squad, hold this position Feuer Deckung (geben) -> (Give) Covering fire Alle Mann/Kompanie sammeln -> Squad, regroup Durch ihnen kommen wir um -> He's going to get us killed Der Menge gute Kameraden werden wegen seiner schlechten Führung umkommen -> A lot of good men are going to die because of his poor leadership Gut daß er weg ist -> Good riddance Durch den werden wir alle verrecken -> He's going to get us killed Kamerad, runter mit dir -> Hey buddy get down Bleib von meinem Loch fern/weg Junge -> Stay out of my foxhole Pall Such dein eigenes Versteck -> Find your own hiding place Aus dem Weg -> Get out of my way Das war Drecksarbeit -> That made a mess Zu Befehl -> Yes, sir Nein -> No, sir Feind gesichtet -> Enemy spotted Heckenschütze -> Sniper Granate, deckung -> Grenade, take cover Gebiet gesichert -> Area clear Guter Schuss -> Nice shot Danke -> Thanks Ich werd es ihn vergelten -> I owe you one Wie, mehr kannst du nicht -> Is that all you got? Den Ami's sind die echten Männer ausgegangen -> I think the Americans are out of real men Rennen, du ihren Feigen Säue -> Go on and run you yellow-bellies (Säue is plural of Sau; Sau = Sow) Sie sind eine Haufen Feiglinge -> They're a bunch of cowards Mach erst mal Schießübungen -> Come back when you've had some target practice Bereit dich das nächsten Mal besser vor -> Come prepared next time Probier es nochmal -> Try again Französichen Schülerinnen schießen besser -> I've seen French schoolgirls shoot better My personal favorite: Mach erst mal Schießübungen! |
Angriff = Angreifen
rest is ok, i think. I was to lazy to do it myself heh |
All times are GMT -6. The time now is 12:33 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by ScriptzBin
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
© 1998 - 2007 by Rudedog Productions | All trademarks used are properties of their respective owners. All rights reserved.